|
|
?+ P7 [4 K7 w◎译 名 苹果核战记:阿尔法( o P _9 _* D' @' p$ U- _$ _
◎片 名 Appleseed Alpha
( m: [. Q" q& {4 o9 j◎年 代 2014
9 R/ L8 a m/ R1 ^◎国 家 日本/美国1 R! t& U" Q# i( D/ f. L
◎类 别 动画/动作/科幻
1 ]! Q; A1 o8 O7 f* f0 R◎语 言 英语
0 }6 N, S7 w; r◎上映日期 2014-07-22(美国)
9 v' b; [7 K3 c3 w2 F◎IMDb评分 6.6/10 from 7,403 users$ Z0 ]& w* W! t
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3638012/. p: R. R. L3 y6 [
◎豆瓣评分 6.6/10 from 4,772 users
) ]! e: E4 ^$ j( {, X' g◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25829168/
, ]$ ~/ b7 B7 m( j0 r" ~( }◎时光评分 6.7/10 from 299 users6 [, y% G T9 _& u1 u6 M
◎时光链接 http://movie.mtime.com/215840/
/ I w G5 D% X# w8 Y◎片 长 93 min
" Z4 Z% C, O" W% d◎导 演 荒牧伸志 Shinji Aramaki1 h' ^5 X2 n8 B4 [ a% q
◎主 演 Luci Christian ...Deunan Knute1 u/ V [$ L4 N( d; v7 W
David Matranga ...Briareos Hecatonchires7 s9 ]/ `, m$ U C2 G
Brina Palencia ...Iris (voice)) l8 P# v! r4 y/ e* U# q# `" P
Elizabeth Bunch ...Nyx (voice)
. L3 { j/ ], F: s2 t Wendel Calvert ...Two Horns (voice)
4 P/ d' r) o/ L5 z Adam Gibbs ...Olson (voice)
. |: [" u+ O4 l: }8 ^4 O$ s3 Z Chris Hutchinson ...Matthews (voice)& j& }' @. m7 t: d4 x4 E ] S
Josh Sheltz ...Talos (voice)+ s: @ n) g6 U7 \, m% I/ x
公元2131年,一场非核大战让地球成为一片废墟。雇佣兵战士——杜南·纳兹(Deunan Knute)和前男友兼搭档布里艾诺斯(Briareos)作为战后幸存者,被派往饱受战争蹂躏的城郊。执勤过程中,他们遇到了两名来自神秘乌托邦——奥林匹斯的居民——伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)。
$ i9 M9 V& R; X 伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)可能有办法拯救世界,但无情的塔罗斯和诡计多端的军阀都各自盘算着自己的计划。杜南·纳兹(Deunan Knute)和布里艾诺斯(Briareos)必须守护好他们的新盟友,以保留人类最后的希望... : i. @' C. ]1 U+ Q
9 x+ B( z$ L1 G' w6 s
& @+ ~0 a/ P) F) h: ?: @+ D- Video( F& r* n' K+ ]/ h- ~7 u9 K
- ID : 1. n- b1 N% v% L9 b; w. |
- Format : AVC
0 \& w7 _2 Y7 C9 K+ R! ?1 c9 F" M - Format/Info : Advanced Video Codec
% M. ~$ @ b5 X2 j& f6 l1 @1 Q4 v- x - Format profile : [email]High@L4.1[/email] ]- m, a: x( K/ H+ ^9 Y
- Format settings, CABAC : Yes$ r1 C; f- t- ]/ s- z; p
- Format settings, ReFrames : 4 frames
# U! P. ]/ l( l* D2 n$ \7 z - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
, y& ]1 u9 S5 f - Duration : 1h 33mn
$ E# Q: O; W& u% p7 U; R - Nominal bit rate : 12.5 Mbps
1 ?/ y7 c4 d+ Y( h0 Z' b+ H9 w8 A - Width : 1 920 pixels3 U) d' {6 c R
- Height : 1 080 pixels/ c; A5 K7 O! j$ C
- Display aspect ratio : 16:9% `: q: o! g4 B% G) J1 O
- Frame rate mode : Constant
3 H4 E; W. L; b- u4 V: P% U+ ?4 s - Frame rate : 23.976 fps# B( o/ u" t! ]; y& ~- `+ H
- Color space : YUV+ I) V1 s4 U- Y5 o
- Chroma subsampling : 4:2:0! h# q& d" ?9 X. ~ t
- Bit depth : 8 bits
3 X% E; k! P& ~- `3 g, g - Scan type : Progressive
1 b( g9 z7 P s" O1 V6 ?) E l - Bits/(Pixel*Frame) : 0.251; \1 t0 o: u, F) I
- Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
- L, m2 G; k. T% Y - Writing library : x264 core 142 r2431 ac76440 ~: U2 @! r5 A/ x' `: s) J
- Default : Yes
q$ \; M4 R, B5 y, `# \& A& F; { - Forced : No6 _6 E/ K% u4 G5 s6 V, O
- Color primaries : BT.709
9 k. c' E" t3 F: g% c - Transfer characteristics : BT.709
: K; W: r; `& j - Matrix coefficients : BT.709& H3 ?1 `3 ~$ X/ r/ `! n p
- , Z4 ~- @1 u+ i1 c# U/ _" y
- Audio; R2 p1 y0 O3 |4 b8 d; A. ~. {
- ID : 11
. |3 ~" ?5 z4 w2 F: N6 u - Format : DTS7 A6 B$ p' r: l
- Format/Info : Digital Theater Systems
( c$ C5 T$ E" V/ r - Format profile : MA / Core
' D4 C; A. @8 Q; g - Mode : 16
; R% X6 G9 R* O5 I& k1 ? - Format settings, Endianness : Big3 X; w' z8 j+ M; ^' m9 @$ p3 n
- Codec ID : A_DTS8 }7 j) ^. v& a* d, F9 u" P# _
- Duration : 1h 33mn
8 r, v3 x, @( n" P% Z( r - Bit rate mode : Variable: p9 u8 A' S% I# I7 N/ Z
- Bit rate : 3758 Kbps
1 x e8 ^+ `% r - Channel(s) : 6 channels
2 u/ F$ o' T9 g7 V3 T- A- s - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE7 x5 W _7 H# C
- Sampling rate : 48.0 KHz
, e1 K5 X* Y& i# z# z% W2 s8 g: u7 r, [ - Bit depth : 24 bits* v7 \" S6 @9 j8 z
- Compression mode : Lossless / Lossy- m9 x6 ?8 c' ?" p, D, N7 q
- Delay relative to video : -83ms) R9 m5 @6 \7 w. J6 q Z( ?) |
- Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
/ W* f6 Z% ?/ S* m - Language : English! f" D% O6 r3 N. N/ Q$ p: X
- Default : Yes
' L$ K" `- |& B5 t0 z - Forced : No
- M' k" \# b. {% P" N
1 B0 ]1 \7 _' V) F }- Text #10 H/ u8 Q' G( Q% K6 Y
- ID : 2+ y5 @( K4 Q$ T
- Format : PGS. Q+ P: p1 {; T* _! G
- Muxing mode : zlib
9 \% i5 Q& r' D' T: l - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 X3 g7 o* K/ g4 q) ]2 B! J - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 O1 e6 _; B, P5 I$ M% d - Language : English& l( e8 t& i8 m+ x# t
- Default : No
4 }9 Z* s6 x7 { B* u: d - Forced : No
k7 D- W' @) j: p8 [
' P6 M( q! K- w( T- E; F' G" q- Text #23 E z% L6 p, t) k4 w* H z& f
- ID : 35 r. U. W0 N0 M- A# \4 D3 ]4 K& G+ Y
- Format : PGS
e, L7 r3 L2 H& m% X - Muxing mode : zlib! j3 c6 V5 }3 X) v7 X
- Codec ID : S_HDMV/PGS) I) k& w/ F4 D; R; k
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 ?- e9 t) f. J" h# H( ]* j
- Language : Arabic
$ F Y( M3 }9 D1 h+ T" p- C; i - Default : No' Y/ i/ n. Y/ `. y! R/ l
- Forced : No5 B2 x+ l% K, P6 D& R2 T
- 3 V( T9 {2 K% r
- Text #3
: ~# V7 {# |+ o; Z$ @ - ID : 4
. l: }$ w9 ^% H1 O$ d1 v5 y' ~- g& r - Format : PGS, ?, Z9 \- ~) @/ B @) n# x
- Muxing mode : zlib4 ~2 o$ k1 B1 C A: p& S' f
- Codec ID : S_HDMV/PGS2 r8 G4 ]+ y6 B9 a0 y3 x" f9 F
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! Z! F- a8 k& w: C2 C ^ - Language : Dutch
9 ^8 B( G9 F( m5 G4 \9 U - Default : No$ |( a$ k2 U9 Y& r7 O
- Forced : No5 `: Y$ `+ `7 p( _3 Q/ k
" q5 F1 X+ e( ?- Text #48 D% ]. t; _! u( u. ]6 g K7 O7 M
- ID : 5
( C7 R" U! w# O" E- e% ^% ` - Format : PGS
% s9 M- T% l1 F" u - Muxing mode : zlib
" b3 y5 [8 w* P' M - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ s& d. t" ^ ^ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 r. f0 \( u9 E: D* Z2 d0 z
- Language : French
, d5 |" H% J' V1 h, z - Default : No4 Q4 m% X; o$ W. E5 D
- Forced : No! e3 Y$ S& H# b$ H' F. i, u0 h
# m" p4 d2 i6 A; b& B4 ?1 {- Text #5( R" y7 q4 _" d; b: u0 Z3 a
- ID : 6' g h2 ?( C8 p& Y, G: T* ^0 Q
- Format : PGS
" G4 H3 Q: L8 K( G - Muxing mode : zlib
1 l- q/ U+ \3 M& J! `" k0 @8 Q% k - Codec ID : S_HDMV/PGS" S. `- a( L/ m, T6 T
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 E6 L/ U4 b6 t* h9 O1 d' e - Language : German
( `* a/ d) C! l" Q5 ^& W5 w - Default : No
" V5 Y/ }' ]+ {7 y- i/ k/ b* q - Forced : No) t0 Z: \3 P( ^
4 f, Z3 P6 \6 ?) S* \ j7 \8 R' c- Text #64 T+ X+ [3 P/ `' u/ Y
- ID : 7- w! s/ f* [( z! L
- Format : PGS. Z' L* b+ [/ [8 X2 }
- Muxing mode : zlib
$ [1 v- a, v5 D- N, i - Codec ID : S_HDMV/PGS
5 l# d5 G2 O7 e - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" d7 |- r! W0 h$ t; |3 |$ w& M
- Language : Korean
! G4 r6 p% ]; c* `" X - Default : No1 m9 Q A4 |' U) ]9 W! Y9 h+ R g
- Forced : No
& w. ?& U) v) U" a! Z - ' Y$ i5 N- F, p3 ]/ M+ |* W: Q! d
- Text #7
& Q1 d8 I+ C9 M8 ?' W. a; X7 K - ID : 8
7 q" ], C# g/ W5 S4 Z5 R - Format : PGS
3 O- G, Y& q8 v) O$ m r1 t - Muxing mode : zlib+ T" J+ Z2 R% N2 x
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. {% i! H' b7 S! I8 O2 } - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; ~ X% R$ F( |& b, X4 I& g - Language : Spanish! @. R3 x0 L- \5 G, m
- Default : No
; i+ r9 e1 D; h, |- ? - Forced : No% i3 z2 C) }# l- R* O3 y0 q9 n5 \) `0 G
- 8 h5 ?" O8 @7 N
- Text #8
: _8 @% h: ^5 T% m, |& P# K - ID : 98 [! H' A$ T8 m) |/ y
- Format : PGS
, ?, K) N2 p6 A - Muxing mode : zlib
' y$ M3 q- y( N6 c - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 W7 C& n2 A2 r$ l! ?+ S - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ D) b2 R _2 p( w
- Language : Turkish
, L2 }- N4 P3 f( a- q) q - Default : No
1 [! r3 k2 C9 c9 x, w9 ` - Forced : No8 H! w D9 L( t
5 k1 S9 W, U' z0 ^- Text #9/ Y j! n( w, S1 U: U
- ID : 104 c' ~# ?& }% k( q, L% d" a
- Format : PGS
" A9 s" {3 l- H - Muxing mode : zlib) b: C4 {; x* n. W3 S( x
- Codec ID : S_HDMV/PGS
[+ u* w2 c# j* ?, m& [ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 {1 _' B3 l I6 H
- Language : Dutch* L& l' @( f, g4 c' G/ o
- Default : No* R- J. S4 k) H0 H; |1 u: K$ t$ K# ?
- Forced : No
0 \$ ^8 Z% E3 { - . _$ ` y3 `# Y
- Menu2 p. u. U- I' B" M
- 00:00:00.000 : :Chapter 1, v+ n0 b: e8 h& B& a& h
- 00:05:09.935 : :Chapter 2
! T& B4 Q& U) V) f b - 00:09:07.839 : :Chapter 3
, {$ K% w: l' E7 v - 00:14:45.968 : :Chapter 4
' ]" k# ?# b2 t - 00:19:39.261 : :Chapter 5
$ }9 @8 ?/ ~% g8 l2 d; R6 i - 00:29:15.629 : :Chapter 6
/ R' ^$ { x7 v3 R% S - 00:33:53.615 : :Chapter 7' @1 x$ f. v/ T) @8 q; @6 U
- 00:38:17.462 : :Chapter 8
- G1 k9 B9 } z s6 a; g! Q - 00:44:42.972 : :Chapter 9
# l, ^" N4 f) A4 o O - 00:51:24.123 : :Chapter 10
0 b! F+ b) w( w( X& D" ~. b - 00:56:58.040 : :Chapter 110 n1 \9 L3 ~6 ~- R/ A- Y' y2 i
- 01:02:53.478 : :Chapter 12
" |: e3 r' y, [/ Z7 L - 01:08:48.875 : :Chapter 13$ w7 z$ W9 ] ]
- 01:13:17.435 : :Chapter 14, Q9 f5 v* f% }2 h) E' p7 S
- 01:19:03.072 : :Chapter 153 m Y) X* j/ p# |9 a- S
- 01:24:49.167 : :Chapter 16
复制代码 & L: L/ T1 ], x0 `: w* i% e$ n B
, Z7 [. y' X9 k: a
9 l; G" p+ M( v4 h! x5 V7 L* ]
" D7 ]0 Q3 u# ]! O |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|